古連村,一個遭受詛咒的村莊。持續了兩百年的咒語,使他們不能愛,也沒有智慧。兩百年前的葛姓巫師追求不到蘇菲亞後將自己坑殺,其父親下了這道詛咒。兩百年後,年輕的老師李安來到這個村莊,負責教導蘇醫師的女兒。恰巧,她也叫蘇菲亞。

李安猜測解開詛咒的關鍵在蘇菲亞身上,誓要讓蘇菲亞變得有智慧。不巧的是,他對蘇菲亞一見鍾情。但葛姓巫師的後代葛大爺也一直向蘇菲亞求婚,並且認為唯有兩人結婚才能平息多年前葛姓祖先的憤怒,解除詛咒。

如果一天之內不能解開詛咒,那就必需快離開。否則,李安將會也受到詛咒的影響,變笨,變得不能愛......

這是外國劇作家尼爾賽門的作品,以「詛咒」諷刺蘇聯高壓政權(當時蘇聯未解體),李安則是歐美文化的代表。曾為梁老師翻譯,在果陀劇場演出。後北藝大亦演出過此劇,並表示劇中人變聰明後反而沒好下場,失去了還是愚笨時的淳樸快樂,說作者也反諷了美國自以為是地自以為改善了別人的生活。

說實在,作為個人的詮釋,我認同;但說是尼爾賽門的本意,我覺得尚有爭議。

尼爾賽門本身是美國人,那時他會認同於「解放蘇聯底下的苦難人民」並不為過。要說諷刺自己人,怕是沒那麼大的先見之明。況且,自由心證的部份拿掉不談,古連村也並非人人壞下場,像蘇醫生一家、葛大爺他們都過得很好啊!我到覺得那一段只是在彰顯民主化之後會帶來的有益有弊,以及其產生的正常變化。

詮釋的部份不談,這篇的主旨,是針對那表演。但由於上半場沒看到,所以就前一天彩排看到的印象去談。

或許跟上了彩妝與加了背景道具有關,上了舞台感覺就是完全不一樣。於是乎,我重新做出了評比。

首先,先談上半場。

在上半場的演出哩,蘇醫生一家人是最大笑點所在。蘇醫生說「低聲一點」之後蘇太太跪倒在地說「這樣夠低了嗎」,用「聲」與「身」的諧音達到只有中文才能瞭解的趣味。還有「用窗廉上的火來看書」、「看完書之後記得把火熄掉」,一方面呈現純真美麗的蘇菲亞其實也笨笨的之外(因為未改過的原上半場劇本其實光用看的看不出她太大的笨點),一方面也使人忍俊不住。

而在表演方面,上半場的蘇醫生簡直是一個天然的喜感,光表情就使人發笑了。只是,某些時候還是別那麼發笑吧!

可樂飾演的蘇太太永遠都是那麼的駕輕就熟,感覺幾乎難不倒他。

上半場的李安還算蠻帥的,那個裝扮之後似乎不能認出她是女生。而除了有時的忘詞和不經意脫口而出的台灣國語之外,他都比第一次看整排時的他更加進步。不過......還有進步空間就是了。

然後有兩個配角我有意見,就是牧羊人與長官。長官太可愛了,雖然聲音好像有要做出精明能幹的樣子,但我一直想到CP9的卡莉法。(汗)而牧羊人的耍噁感覺有點硬,不過還在我接受範圍中。

另外,總綵時我有計算,至少花去二十秒。我想,如果不是訓練不夠,就是十五秒的限制確實不夠。

十分鐘的休息後,進入下半場。

出乎我預料,下半場的演出比我想像中進步的還多,除了李安的「一顆心靈」外XD

蘇氏夫妻的感覺比較像對父母了。雖然我還是在阿志的某些動作上看到三口之家中爸爸的身影,雖然蘇太太感覺上情感有一點怪怪,但不可諱言,確是有所進步。而蘇菲亞的表現也勝過之前所看到的,整個過程中只有一個地方我有意見,那就是最後那一大段旁白開始前,李安與蘇菲亞談到真相,蘇菲亞說到「你應該給我表達意見的空間」,李安回話之後,蘇菲亞的動作像是不高興地把她手甩掉然後離開。

真的是不高興嗎?還是演員給我的感覺呢?如果在這裡不高興,總感覺不太對。而如果不是不高興,那是否是演員給我的感覺錯誤了呢?

配角方面,我喜歡下半場的長官,非常好!非常有威嚴!(不過我覺得那句『我只剩一年好活』有點畫蛇添足)小飛這位郵差想必非常年輕,語氣中盡是活力充沛呢!殺豬的賴框框一直駝背,想必很累吧?

其他,就沒有太大的印象了。

補充一下,其實原劇本中保留下來的名字只有蘇菲亞。男主角的名字是任他們改,然後大刀桑就決定了「李安」這個名字。(老師......會不會被告啊?囧!)

總之,這次的演出算是大成功啦!

戲,收幕......

arrow
arrow
    全站熱搜

    風動 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()